previous | contents | next
A Manual for missionaries
and others employed among the Ojebway Indians
by Edward F. Wilson, 1874
Exercises on the Transitive Verb.
Exercises in the Use of the Animate Verb Exercises in the Use of the Inanimate Verb General Exercises The Indicative Mood The Imperative Mood The Subjunctive Mood The Participle
Exercises on the Transitive Verb.
Exercises in the Use of the Animate Verb.
Nemequánemik, he remembers me.
Wuhyáhbumid, he who sees me (or, he whom I see).
Kishpin wáhbumid, if he sees me.
Uhpe wahbumug, when I see him.
Uhpe wahbuménenuhgoog, when I see you.
Shahwaneméshenaum, have mercy on us.
Kahween nesheengánemégoose, he does not hate me.
Owh suhyáhgeësénowung, he who loves us not.
Kezha muhnedoo kegeözheïk, god made thee.
Ninkekenóühmaug, he teaches me.
Kakenóühmuhwid, he who teaches me, (my teacher).
Kishpin nóonduhwid, if he hears me.
Uhpe náhsekuhwug, when I approach him.
Uhpe nahsekóonenuhgoog, when i approach you.
Noonduhwéshenaum, hear us.
Kahween nepezindáhgoose, he does not listen to me.
Nepéenik, he brings me.
Pauzhid, he who brings me, (or, i whom he brings).
Kishpin peezhid, if he brings me.
Uhpe guhnóonug, when I speak to him.
Uhpe guhnoónenuhgoog, when i speak to you.
Méezheshenaum, give it to us.
Ningahnesik, he will kill me.
Owh kaneshid, he who will kill me, (neen kaneshid, I whom he will kill).
Kishpin ahshid, if he puts me.
Ahsheshenaum, put us.
Keen asik, thou whom he puts.
Ningahpuhketáöok, he will strike me.
Kegahcháhgesoom, you will burn me.
Kishpin chahgesogóoyaun, if I am burnt.
Kishpin aumóok, if he eats thee.
Od-ahpanemoonun, he trusts in him.
Kishpin uhtausooyaun, if I store it up.
O-muhnedookan keeyowh, he adores thee.
Mahgewajin, whenever he gives it away.
Exercises in the Use of the Inanimate Verb.
Par. VII. -daun.
Kewahbundaunun, I see them.
Kishpin wahbundumaun, if I see it, (or them).
Ningenoondahmin, we heard it.
Mequandumook, remember ye it.
Kahween kedahsheengandunsenahwah, you should not hate it.
Kago sheengandunkagoon, do not hate it (pl.)
Kishpin wuhnandumaun, if I forget it.
Wanandung, he who forgets it, (or, that which he forgets).
Kishpin, tebanduhmun, if you own it
Wuhyahbundumaunin, whenever I see it.
Nindozhetoonun, i make them.
Kishpin ozhetooyaun, if I make it.
Ningahbuhnahjetoomin, we will destroy it.
Buhnahjetooyook, destroy . Ye it.
Kahween kedahbuhnahjetoosenahwah, you should not destroy it.
Kago bunahjetookagoon, do not destroy it (pl.)
Kishpin sahgetooyaun, if i love it.
Suhyahgetood, he who loves it, (or that which he loves).
Pwahnetopwahjin, whenever they give it up.
General Exercises on the Transitive verb
in Connection with the Other Parts of Speech.
The Indicative Mood.
The man gave it to his son. Owh enene ogemeenaun enewh ogwissun.
The dog follows the child. Owh uhnemoosh onoopenuhnaun enewh ahbenoojeeyun.
The child is followed by the dog. Owh ahbenoojee onoopennhnegoon enewh uhnemooshun.
He gave me a book. Ningemeenik mahzenuhegun,
The rabbit was killed by the dog. Owh wahboos oge-nesegoon enewh uhnemooshun.
They remember me. Nemequanemegoog.
I love you greatly. Ke-keche-sahgein.
We thank you very much. Kemegwáchewánemegoo áhpeche.
I gave it to him yesterday. Pecheenáugo ninge-meenah.
You used to love me. Kegesahgeënahbun.
I used to see him. Ningewahwahbumáhbun.
He was seized by the constable. Ogetuhkoonegoon enewh tuhkoonewá wenenewun.
The old woman whips her grandchildren. Owh mindemóya o-puhshunzháwaun enewh ozhesháyun.
He heard me coming. Ninge-noondaug pepemoosáyaun.
I gave away a coat. Ninge megewan puhpeesekuhwahgun.
He stole my pocket handkerchief (anim.) Oge-keemodinun nemooshwánemun.
The man saw my book. Owh enene ogewahbundaun nemuhzenuhegun.
The man saw john's book. Owh enene ogewahbundumuhwaun John omuhzenuhegun.
The woman nurses her child. Owh equa onoonaun enewh onejahnesun.
He brings in a box. Opindeguhdoon muhkuk.
I have brought in the mat. Ninge-pindeguhdoon ewh uhnáhkun.
He bought a table. Oge-keeshpenuhdoon uhdoopoowin.
He bought a horse. Oge-keeshpenuhnaun papazhegoonguhzheen.
His brother bought a horse. Weekahnisun oge-keeshpenuhnaune papazhegoongahzheen.
I remember his horse. Nemequánememauh o-papazhegoonguhzheemun.
I remember your horse. Nemequanemah ke-papazhegoonguhzlieem.
I don't remember your horse. Kahween nemequanemahse ke-papazhegoonguhzheem.
He does not remember me. Kahween kemequanemegoose.
He does not hear me. Kahween ne-noondahgoose.
I do not see you. Kahween kewahbumesenoon.
I had nearly forgotten you. Kagah kegewuhnanemenenahbun.
We had almost forgotten him. Kagah ningewuhnánemahnáhbun.
The ball struck him. Ogepuhketaögoon ewh pekwahkwud.
The needle pricked him. Ogepuhcheeshkahgoon ewh shahboonegun.
The medicine does him good. O-menokahgoon ewh mushkeke.
The Imperative Mood.
See that horse! Wahbum ewade papazhegoonguhzhe.
Hear that child, how he cries. Noondowh owh ahbenooje azhemuhwishkid.
Put him on the table. Uhshé uhdoopoowining.
Give him his coat. Meezh o-puhpesekuhwahgun.
Whip that lazy boy. Puhzhunzhá ewade quewezans katemishkid.
Do not steal it. Kago keemoodekan.
See that canoe. Wahbundun ewade cheemaun.
Give me my book. Meezheshin nemuhzenuhegun.
Have mercy on us. Shahwanemeeshenaum.
Do not lead us that way. Kago ezhewesheshekaunkan ewede enuhkukáyah.
Do not take my book away. Kago mahjeedookan ewh nemuhzenuhegun.
Do not leave me. Kago nuhguhzheshekan.
Love him for his father's sake. Sahge oonje oosibuneen.
The Subjunctive Mood.
Will you keep it if I give it to you. Kegah-guhnuhwandaun enuh kishpin meenenaun.
Will he love me if I do this for him. Ningah sahgeik enuh kishpin oo-oo dooduhmuhwug.
Will he follow you if you call him. Kegahnoopenuhnik enuh kishpin nundoomud,
When I gave it to him he promised me that he would value it. Uhpe kemeenug ningewahweendumaug che-keche-ahpeetandung.
If you see it, why don't you take it. Kishpin wahbunduhmun, wagonan wanje oodahpenuhsewun.
If yon have lost it you should tell me. Kishpin kewuhnetooyun kedahweendumowh.
If you (pl.) have not found it you should tell him. Kishpin kemeekunsewag kedah-weenduhmuhwahwah.
If i give it you (pl.) Will you value it. Kishpin meenenuhgoog kegah-keche-ahpeetandahnahwah nuh?
If i had seen him I would have told you. Kishpin kewahbuhmugebun kedah-geweendumoon.
If i see his child I will send him home. Kishpin wahbuhmemug onejahnesun, ningahkewanauzhuhoomaun.
I often saw him when i was a child. Nahningim newahwahbumahbun ke-ahbenoojeeweyaunbaun.
If he is seen he will be arrested. Kishpin wahbuhmind tahtuhkoonah.
If i am struck I will leave it alone. Kishpin puhketaögooyaun ningahpoonetoon.
He sent you there that yon might not be killed. Kege-ezhenáuzhuhook ewede che-nesegoosewun.
If you tell me do you think you will be punished? Kishpin weenduhmuhweyun kidenandum enuh chekooduggeëgoyun?
He who loves his neighbours, will be loved. Owh suhyáhgeäud enewh weejduh-nuhkewamahgunun tahsahgeëgooze.
I, who tell you (pl.) these things, am your friend. Neen waunduhmoonenuhgoog onoo uhyeëen kejekewaëwah nindowh.
Thou hater of justice. Keen shaungándumun ewh quuhyukwahdezewin.
Here are we who love our queen and country. Me omah ayahyaung suhyahgeungid ninkeche ogemahquamenaun, kuhya ninduhkeemenaun.
Ye wicked ones, depart, leave me! Kenuhwah maje-ëzhewabezeyag, mahjahyook, nuhguzheshig.
Boys who love not their books, will never be wise. Egewh quewezansug suhyahgetoosegoog omuhzenuhegunewaun kah weekah tah-nebwahkahsewug.
He addressed the poor people. Oge-kuhgekemaun enewh katemahgezenejin bamahdezenejin.
The girl had a white cat. Owh equazans oge-uhyahwaun wuhyahbishkezenejin kahzhuhgansun.
He who is deceived by his son, is indeed miserable. Owh wayazhemegood enewh ogwissun kagat kooduggandum,
Many were the killed. Kepahtuhenoowug egewh kah-nesindjig.
We who are imprisoned are eight in number. Nenuhwind kabahkwuhögooyaung nind-ishwauchemin.
We love him who died for us. Kesahgeähnaun owh kah-nebootoonung.
previous | contents | next