Домой / Грамматика / Словари / Уроки / Материалы / Индеанистика / Ссылки 

 

Урок 31

 

Aandi eteg gimazina'iganan? - Где твои книги?
Aandi gaa-atooyan? - куда ты положил это/их (неодуш)?
Adoopowining ningii-atoonan - Я положил их (неодуш) на стол.
Odaapinan imaa onji adoopowining - Возьми это/их (неодуш) со стола.
Odaapinan imaa onji - Возьми это/их (неодуш) оттуда.
Aazha awiya ogii-odaapinaanan - Кто-то уже взял их (неодуш).
Awenen gaa-odaapinang nimazina'iganan? - Кто взял мои книги?
Aandi eteg nimazina'igan? - Где моя книга?
Awenen gaa-odaapinang? - Кто взял это/их (неодуш)?
Gigii-odaapinaan ina? - Ты взял это?
Ningii-odaapinaan - Я взял это.
Aandi ge-atooyan? - Куда ты положил их?
Aandi waa-atooyan? - Куда ты их собираешься положить?
Atoon iniw mazina'iganan adoopowining - Положи те книги на стол.
Atoon adoopowining - Положи это/их (неодуш) на стол.
Iwedi atoon - Положи это/их (неодуш) там.
Aazha omaa ningii-atoon - Я уже положил это там.
Gaawiin imaa ningii-atoosiin - Я не ложил это туда.
Awenen omaa gaa-atood mazina'iganan - Кто положил сюда книги?
Awenen gaa-asaad omaa bakwezhigan? - Кто положил сюда хлеб?
Niin imaa ningii-asaa - Я положил его (одуш) туда.
Adoopowining ningii-onji-odaapinaa - Я взял его (одуш) со стола.
Aandi ebiwaad nizigarettimag? - Где мои сигареты (одуш)?
Aandi ebiwaad nindasemaasimag? - Где мои сигареты (одуш)?
Adoopowining ningii-asaag - Я положил их на стол (одуш).
Ningii-odaapinaag adoopowining onji - Я взял их со стола.
Aandi ebid nindasemaa? - Гда мой табак?
Ningii-asaa nindasemaa adoopowining - Я положил свой табак на стол.
Awenen gaa-odaapinaad nindasemaa? - Кто взял мой табак?
Omaa ashi - Положи его/ее/их здесь.
Omaa asig - Положите его/ее здесь.
Omaa asig - Положите их здесь.
Gigii-biidoon ina wiyaas? - Ты принес мясо?
Awenen gaa-biidooyan? - Кто принес это?
Wegonen waa-biidooyan? - Что ты собираешься принести?
Omaa biidoon - Принеси это сюда.
Gaawiin ningii-biidoosiin wiyaas - Я не приносил мясо.
Wegonen gaa-biidooyan? - Что ты принес?
Biizh asemaa - Принеси табак.
Ningii-biinaa asemaa - Я принес табак.

 

Новые слова:

ate - это находится, есть где-либо (vii)
abi - он находится, он дома (vai)
atoo- - положть что-либо (vti)
as- - положить кого-либо (vta)
odaapin- - взять что-либо (vti)
odaapin- - взять кого-либо (vta)
biidoo- - принести что-либо (vti)
biin- - принести кого-либо (vta)
asemaa - табак (одуш.)
zigarettim(ag) - сигарета
asemaasim(ag) - сигарета

 

Примечания.

  • Глагол 'as-' также меняет 's' на 'sh' в командах (как 'mawadis-'), но только в командах для 'ты' в отношении к нему/ней/им:
    ashi - положи его/ее/их!
    asig - положите его/ее/их!

  • Глагол 'biin-' меняет 'n' на 'zh' в командах и для 'ты' и для 'вы':
    biizh - принеси его/ее/их!
    biizhig - принесите его/ее/их!

  • asemaa (табак) - одушевленное существительное, так же как и сигареты! Табак - это священное растение.

  • 'Awenen' и 'wegonen' с глаголами vti и vta.

    1) 'Awenen(ag)' - одушевленное слово, поэтому оно всегда означает человека, выполняющего действие или человека, на которого действие направлено.
    2) 'Wegonen(an)' - неодушевленное слово, это обычно объект глаголов vti.
    3) Как объект для глаголов vta используется и 'awenenan' - обвиативная форма 'awenen(ag)'.

  • Niin imaa ningii-asaa - Я положил его туда.
    Niin (я) используется для усиления, акцентирования на лице, совершившем действие, вроде: 'Я, я положил его там', или 'это был я, я положил его там.'

  • Omaa и imaa могут стоять как до, так и после глагола. Разница в оттенке. Первое слово более важно для говорящего:

    Omaa ashi - Положи его/ее сюда.
    Ashi omaa - Положи его/ее сюда.

     

    урок 30 | уроки | урок 32

     

  •  

    © weshki-ayaad