Домой / Грамматика / Словари / Уроки / Материалы / Индеанистика / Ссылки 

 

Короткие заметки
о грамматике оджибвэ

(последнее обновление 21.07.04)

 

Содержание:

Введение
Система правописания
Ударение в оджибвейских словах
Части речи
Существительные

Род и множественное число существительных
Формы существительных
Притяжательная форма существительных
Зависимые существительные
Локативная форма существительных
Уменьшительная форма существительных
Уничижительная форма существительных
Звательная форма существительных
Претерит
Местоимения
Указательные местоимения
Личные местоимения
Глаголы
Категории глаголов и спряжения
1. Одушевленные непереходные глаголы (vai)
Времена глаголов
2. Одушевленные переходные глаголы (vta)
3. Недушевленные переходные глаголы (vti)
4. Недушевленные непереходные глаголы (vii)
Обвиатив
Формы глаголов
Независимая форма (форма А)
Соединительная форма (форма B)
Простая соединительная форма
Измененная соединительная форма
Причастие (форма С)
Повелительная форма (императив)
"Да/нет" вопросы и отрицания
Содержательные вопросы


Введение

Алгонкинская языковая семья - самая большая и распространенная языковая семья индейских языков Северной Америки. До прибытия европейцев алгонкинские языки были распространены в восточых и некоторых западных регионах США и в южной Канаде. Многие индейские народы принадлежат к алгонкинской языковой семье и говорят на родственных языках и диалектах.
Один из наиболее распространенных алгонкинских языков - язык анишинабэ - анишинабэмовин. Он принадлежит к центрально-алгонкинской группе языков и включает три диалекта: оджибвэ (Ojibwe), оттава (Odaawaa) и потаватоми (Boodewaadamii) (потаватоми считается отдельным языком). Анишинабэ (нишнабэ) - самоназвание этих трех народов. Наиболее крупный народ анишинабэ - оджибвэ. Оджибвэ также одна из самых крупных индейских наций Северной Америки. Но на данный момент только 25% оджибвеев владеют своим языком как родным.

[наверх]

 

Система Правописания (система Fiero)

В разных общинах оджибвэ используются разные системы правописания. Наиболее популярная и простая из них - система правописания двойных гласных, или система Fiero. В оджибвейском языке гласные звуки бывают короткими и долгими. Система называется системой двойных гласных, потому что две гласные буквы (aa, ii, oo) используются чтобы записать долгий гласный звук.

Система Fiero одна из самых простых систем правописания, разработанных для оджибвейского языка.

В оджибвейском языке нет звуков l, r, v, f; а в системе двойных гласных не используются буквы f, l, q, r, u, v и x.

См. Правописание. Система двойных гласных

[наверх]

 

Ударение в оджибвейских словах

Все слова состоят из слогов. Каждый слог может состоять из одной гласной (долгой или короткой) и 0, 1, 2, или 3 согласных:

bezhig (один) = be-zhig [1й слог:согл.+гласн. - 2й слог:согл.+гласн.+согл.]
amik (бобр) = a-mik [1й слог:гласн. - 2й слог:согл.+гласн.+согл.]
bakade (он голоден) = ba-ka-de [1й слог:согл.+гласн. - 2й слог:согл.+гласн. - 3й слог:согл.+гласн.]
bwaan (дакота) = bwaan [1й слог:согл.+согл.+гласн.+согл.]

Каждая пара слогов (считая от начала слова) образует так называемый метрический шаг, первый слог которого слабый (безударный), а второй - сильный (ударный):

1й метр.шаг:(слабый слог + сильный слог) + 2й метр.шаг:(слабый слог + сильный слог), и т.д.

Есть несколько правил:

1. Только короткая гласная может быть слабой. Если на месте, которое должен занимать слабый слог, стоит долгая гласная, этот слог выделяется в отдельный метрический шаг, состоящий только из одного слога (сильного) (см.: esiban, jiimaan).

2. Последний слог слова всегда ударный (см: bakadewin).

В примерах ниже метрические шаги заключены в скобки, сильные гласные выделены:

(a-mik)
(ba-ka)-(de)
(ba-ka)-(de)-(win)
(e)-(si-ban)
(jii)-(maan)
бобр
он голоден
голод
енот
лодка

В каждом слове есть гласная с набольшим ударением (главное ударение)*. Это гласная третьего метрического шага от конца слова.

ningii-waabamasiig - я не видел их
метрические шаги: (ningii)-(waa)(bama)(siig)

Третий етрический шаг с конца -waa-, он состоит только из одного сильного слога (после -gii- должен был идти слабый слог, чтобы сформировать стантартный слабо-сильный метрический шаг, но на этом месте стоит долгая гласная /aa/. Это превращает -waa- в отдельный метрический шаг, состоящий только из одного сильного слога. Так как это третий метрический шаг с конца, долгая /aa/ в -waa- получает главное ударение.

В словах, содержащих меньше метрических шагов (один или два), главное ударение приходится на первый сильный слог от начала слова (который наиболее удален от конца).

Примечание. В диалекте одава слабые гласные в словах могут быть полностью опущены. Это называется выпадением гласных. Они говорят: mik вместо amik (бобр), bkade вместо bakade (он голоден), bkadewin вместо bakadewin (голод), esban вместо esiban (енот), и т.д.

* Это обьяснение о главном ударении содержится в книге Рэнда Валентайна Nishnaabemwin Refernce Grammar по грамматике диалекта оттава, но практика показывает, что оно неверно (возможно, оно верно для оттава, но не для оджибвэ). Практика показывает, что в анишинабэмовине главное ударение имеет второстепенное значение и может или плавать - человек может одно и то же слово произносить ставя главное ударение на разные сильные слоги, или вообще все сильные слоги выделять с одинаковой интенсивностью. Вопрос о главном ударении в оджибвейских словах таким образом - неактуален.

[наверх]

 

Части речи

В оджибвейском языке есть четыре части речи. Это: сушествительные, местоимения, глаголы и частицы. Каждая из этих частей речи может быть разделена на несколько категорий.

Существительные разделяются на два рода, представляющие одущевленные и неодушевленные предметы. Они могут изменяться добавлением приставок и суффиксов, которые обозначают принадлежность вещи кому-либо, ее размер, положение или направление, и т.д.

Местоимения делятся на личные местоимения (вроде: я, ты, он, и т.д.); указательные местоимения (этот, тот); и некоторые другие виды.

Глаголы - наиболее важная часть речи оджибвейского языка. Глаголы используются для описания действий, качества или состояния вещей (например, цвета, или размера, и т.д.). В оджибвэ глаголы часто используются в тех случаях, где в русском используются прилагательные или наречия. Оджибвейские глаголы спрягаются. Их форма изменяется добавлением приставок и суффиксов в зависимости от лица того, кто производит действие, того, на кого это действие направлено, времени, или отношения описываемого действия к другим действиям и словам в предложении, и т.д. Глаголы, как и другие оджибвейские слова, могут содержать несколько корней и присоединять специальные частицы, называемые превербы, объединяя весь их смысл в одну идею. Это наиболее сложная часть речи в оджибвэ.

Частицы могут быть разделены на разные группы в зависимости от их значения и европейского понимания частей речи. Существуют частицы, аналоги которых в европейских языках являются числительными, наречиями, частицами или союзами, и т.д. Частицы - единственная часть речи в оджибвейском языке, которая не изменяет своей формы.

[наверх]

 

Существительные
Род и множественное число существительных

Одушевленность, или грамматический род, одна из наиболее важных грамматических категорий в анишинабэмовине. В оджибвэ есть два рода: одушевленный и неодушевленный.
К одушевленному роду принадлежат существительные обозначающие людей, животных, некоторые растения и некоторые предметы, которые могут обладать духом (солнце, луна, звезды, некоторые природные объекты, предметы, имеющие религиозное или культурное значение). Все остальные существительные принадлежат к неодушевленному роду.
Обычно, но не всегда, довольно легко предсказать род существительного логически. Однако иногда он все же логически необъясним.

Одушевленные существительные
Неодушевленные существительные
 inini  мужчина  waakaa'igan  дом
 ikwe  женщина  adopowin  стол
 makwa  медведь  waasechigan  окно
 mitig  дерево  mitig  палка
 giizis  солнце, месяц (года)  zhoomin  виноград
 animikii  гром  aanakwad  облако
 miigwan  перо  zaaga'igan  озеро
 odaabaan  машина  miikana  дорога
 akik  чайник, котел  onaagaans  чашка

Окончание одушевленных существительных во множественном числе /-ag/, а неодушевленных - /-an/. Гласная в окончании может меняться, но согласная /-g/ или /-n/ всегда указывает род.

Одушевленные существительные Неодушевленные существительные
 Русский  Единств. ч.  Множеств. ч.  Русский  Единств. ч.  Множеств. ч.
 медведь  makwa  makwa-g  огонь  ishkode  ishkode-n
 волк  ma'iingan  ma'iingan-ag  тарелка  onaagan  onaagan-an
 бобр  amik  amik-wag  растение  mashkiki  mashkiki-wan
 рыба  giigoonh  giigoon-yag  река  ziibi  ziibi-wan
 кролик  waabooz  waaboz-oog  ящик  makak  makak-oon
 лед  mikwam  mikwam-iig  весло  abwi  abwi-in

Род существительного очень важен. В зависимости от этой категории с существительными используются разные глаголы и местоимения - одушевленные или неодушевленные. Из примера видно, как с одушевленным существительным bakwezhigan (хлеб) используются одушевленный глагол "приносить" и местоимение "тот", а с неодушевленным mazina’igan (книга) - неодушевленные глагол и местоимение

Biizh a'aw bakwezhigan. - Принеси мне тот хлеб. (одушевленное)
Biidoon i'iw mazina'igan. - Принеси мне ту книгу. (неодушевленное)

Примечание. В разных диалектах анишинабэмовина одно и то же существительное может принадлежать к разному роду. Например, в Миннесоте слово bakwezhigan (хлеб) считается одушевленным, а в южном Онтарио - неодушевленным, и т.п.

Примечание. Иногда неодушевленные существительные используются как одушевленные. В историях или сказках (или когда это имена людей), неодушевленные объекты иногда принимаются за одушевленные и могут совершать действия по отношению к другим объектам, одушевленным или неодушевленным - людям, предметам; в этом случае к ним относятся как к одушевленным, используя с ними глаголы vai, vti и vta.

[наверх]

 

Формы сушествительных

В оджибвейском языке кроме основной формы существительные могут стоять в нескольких других формах: притяжательной, локативной, уменьшительной, уничижительной, звательной, претерите и обвиативе.

Притяжательная форма существительных

Притяжательная форма означает, что существительное принадлежит кому-либо. Она образуется добавлением притяжательных приставок и суфиксов, означающих: мой, твой, его, ее, и т.д.:

 nin-jiimaan  моя лодка (неодушев. сущ.)
 gi-jiimaan  твоя лодка
 o-jiimaan  его/ее лодка
 nin-jiimaan-i-naan  наша (искл) лодка (-i- перед суффксом - соединительная гласная)
 gi-jiimaan-i-naan  наша (вкл) лодка
 gi-jiimaan-i-waa  ваша лодка
 o-jiimaan-i-waa  их лодка

Некоторые существительные в притяжательной форме присоединяют дополнительный суффикс /-iim/ (в примере: -m). Не существует правила, определяющего, какие существительные присоединяют его, а какие нет. Эти слова надо запоминать. (В некоторых регионах этот суфикс вообще не используется. Например, кажется, его не используют в Уайт Эрс.)

 ni-zhooniya-m  мои деньги (одушевленное существительное)
 gi-zhooniya-m  твои деньги
 o-zhooniya-m-[an]  его/ее деньги
 ni-zhooniya-m-i-naan  наши (искл) деньги (-i- между суффиксами - соединительная гласная)
 gi-zhooniya-m-i-naan  наши (вкл) деньги
 gi-zhooniya-m-i-waa  ваши деньги
 o-zhooniya-m-i-waa-[n]  их деньги

Примечание. В квадратных скобках суффикс другой грамматической категории - обвиатива.

  • Зависимые существительные

    В оджибвейском языке есть зависимые существительные, которые всегда используются в притяжательной форме. Это названия родственников и частей тела. Считается, что их использование без этой формы не имеет смысла. Вот несколько примеров:

     nim-baabaa  мой отец  nim-baabaa  мой отец
     ni-maamaa  моя мать  gi-baabaa  твой отец
     nin-gosis  мой сын  o-baabaa-[yan]  его/ее отец
     nin-daanis  моя дочь  nim-baabaa-naan  наш (искл) отец
     ni-mishoomis  мой дед  gi-baabaa-naan  наш (вкл) отец
     n-ookomis  моя бабушка  gi-baabaa-waa  ваш отец
     ni-saye  мой старший брат  o-baabaa-waa[n]  их отец

    Примечание. В квадратных скобках суффикс другой грамматической категории - обвиатива.

    [наверх]

     

    Локативная форма существительных

    Эта форма обозначает местоположение. В локативной форме существительное отвечает на вопросы: где? куда? откуда?, и т.д.
    Суффиксы локативной формы: /-ang, -ing, -ong/ (гласная в суффиксе зависит от корня существительного).

    Существительное
    Локативная форма
     oodena  город  oodena-ang  в город/в городе
     onaagan  тарелка  onaagan-ing  на тарелке
     makak  ящик, коробка  makak-ong  в ящике/на ящике
     mitig  дерево  mitig-ong  на дереве/в дереве
     zaaga’igan  озеро  zaaga’igan-ing  в озере/на озере

    atoon o’ow onaagaaning - положи то (неодуш.) на тарелку
    namadabin apabiwing - сядь на стул
    adaawewigamigong nind-izhaa - я иду в магазин
    nimbimosemin miikanaang - мы идем по дороге

    [наверх]

     

    Уменьшительная форма существительных

    Эта форма обозначает маленький размер объекта.
    Она создается добавлением суффикса /-ens/ к существительному, или, в зависимости от корня: /-ins, -oons, -ns, -s/.

    Существительное
    Уменьшительная форма
     ziibi  река  ziibi-ins  маленькая река, речка, ручей
     miigwan  перо  miigwan-s  маленькое перо, перышко
     aamoo  пчела  aamoo-ns  маленькая пчела, пчелка
     wajiw  гора  wajiw-ens  маленькая гора, горка
     gekek  ястреб  gekek-oons  маленький ястреб

    [наверх]

     

    Уничижительная форма существительных

    Этв форма описывает существительное в уничижительном смысле, как "проклятое", бесполезное, дурацкое, и т.п.
    Она образуется при помщи суффикса /-iish/.

    i’iw jiimaaniish - та чертова лодка

    [наверх]

     

    Звательная форма существительных

    Звательная форма применяется при обращении в людям. При обращени в группе людей используется суффикс /-dog/:

    Boozhoo, anishinaabedog - Привет, индейцы (анишинабэ)
    Bizindamog inashke, abinoojiiyidog - Слушайте это, дети!

    Звательная форма для существительных используется и при обращении к родственникам. Но в этом случае термин, обозначающий родственника, укорачивается без добавления суффикса:

    
    Ninga /мать/		-	Ning! /мама!/
    Mishomis /дедушка/	-	Misho! /дедушка!/
    Nokomis /бабушка/	-	Noko! /бабушка!/, etc.

    Имена тоже могут стоять в звательной форме. Так же как и с родственниками, они укорачиваются при обращении (обычно отбрасывается последняя гласная или слог).

    [top]

     

    Претерит

    Претерит это глагольная категория (наклонение), обозначающая, что некоторые события произошли очень давно и больше не происходят. Суффиксы претерита используются и с существительными для обозначения вещей, которые больше не существуют, исчезли, потерялись или не используются. Применяемые в отношении к людям они обозначают, что человек уже умер. Суффикс претерита для существительных /-ban/.

    nimookomaaniban - мой бывший нож; (неод. ед. ч.)
    nimookomaanibaniin - мои бывшие ножи; (неод. мн. ч.)

    nimishoomisiban - мой покойный дедушка; (одуш. ед. ч.)
    nimishoomisibaniig - мои покойные дедушки. (одуш. мн. ч.)

    [наверх]

     

    Местоимения

    Указательыне местоимения

    В оджибвейском языке существует три вида указательных местоимений, выражающих расстояние до объекта - этот (ближайший), тот (дальше), тот там (самый дальний). С одшевленными и неодушевленными существительными используются разные указательные местоимения:

     
    Одушевленные
    Неодушевленные
     
    Ед. ч.
    Мн. ч.
    Ед. ч.
    Мн. ч.
     этот
    wa'aw
    ongow
    o'ow
    onow
     тот
    a'aw
    ingiw
    i'iw
    iniw
     тот там
    awedi
    ingiwedig
    iwedi
    iniwedin

    Форма указательных местоимений несколько различна в разных диалектах и общинах. Приведенные указательные местоимения используются в Миннесоте.

    [наверх]

     

    Личные местоимения

    В оджибвейсокм языке семь личных местоимений:

     niin   я
     giin  ты
     wiin  он, она
     niinawind  мы (искл); мы исключительное, мы без тебя - я и они
     giinawind  мы (вкл); мы включительное, мы с тобой - я и ты/вы (и они)
     giinawaa  вы
     wiinawaa  они

    [наверх]

     

    Глаголы

    Категории глаголов и спряжения

    У оджибвейских глаголов есть две главные черты, которые влияют на их спряжение - переходность и одушевленность.

    Переходность.

    Посмотрите на эти примеры:

    1) я иду, ты идешь, он стоит, мы живем;
    2) оно работает, дождь идет, оно светится, это падает;
    3) я вижу его, ты слышишь меня, он знает нас, я помню тебя;
    4) я вижу это, ты слышишь это, он знает это, я помню это.

    Видите разницу между двумя первыми и двумя последними строчками?
    Глаголы в последних двух строчках используются со словами его, меня, нас, тебя, это. Эти слова называются объектами. Объектами могут быть и существительные: я вижу лодку, ты слышишь птицу, он знает Джона. Глаголы, которые используются с объектами, называются переходными глаголами. Глаглы из первых двух строчек не могут присоединить объект (просто логически) - это непереходные глаголы, у них есть только субъекты (те, кто выполняют действие, называются субъекты.)

    В русском языке в целом неважно знать переходный глагол вы используете или нет, от этого ничего не меняется. А в оджибвэ очень важно. По-русски вы можете сказать: я ем, я ем это, я знаю, я знаю его, я знаю это. Мы используем один и тот же глагол и с объектом и без него. Мы даже не думаем об этом.

    В оджибвэ, если глагол непереходный, он не используется с объектом. Если нужно добавить объект, или вы говорите об объекте, даже не называя его, используется соотвествующий переходный глагол:

    wiisini - есть, кушать (непереходный глагол)
    niwiisin - я ем
    niwiisin opin - я ем картошку - неправильно; opin - это объект, с ним нельзя использовать непереходный глагол.
    nindamwaa - я ем его/ее (переходный глагол)
    nindamwaa opin - я ем картошку - правильно; переходный глагол используется с объектом. (картошка - одушевленное существительное - он/а)

    Одушевленность

    Вторая вещь, влияющая на глаголы одушевленность. Знание рода существительного, используемого с глаголом, тоже необходимо. С непереходными глаголами, субъект которых одушевленный используются одушевленные непереходные глаголы:

    niwiisin - я ем (без уточнения что именно);
    (n)indagaashiinh - я маленький;
    ninibaa - я сплю.

    С неодушевленными субъектами используются неодушевленные непереходные глаголы:

    gimiwan - идет дождь;
    agaasaa - это маленькое.

    На переходные глаголы тоже влияет одушевленность. Но в данном случае надо знать род объекта. С одушевленными объектами используют одушевленные переходные глаголы:

    niwaabamaa - я-вижу-его/ее (=я вижу его, или я вижу ее)
    niwaabamaa nimaamaa - я-вижу-его/ее мою-мать (=я вижу мою мать)
    (n)indamwaa opin - я-ем-его/ее картошку (=я ем картошку)

    С неодушевленными объектами используют неодушевленные переходные глаголы:

    niwaabandaan - я-вижу-это (=я вижу это)
    niwaabandaan waakaa'igan - я-вижу-это дом (=я вижу дом)
    nimiijin wiiyaas - я-ем-это мясо (=я ем мясо)

    Еще раз:

    wiisini - есть (непереходный глагол)
    niwiisin - я ем
    niwiisin opin - я ем картошку - неправильно; opin - это объект, с ним нельзя использовать непереходный глагол.
    nindamwaa - я ем его/ее (одушевленный переходный глагол)
    nindamwaa opin - я ем картошку - правильно; переходный глагол используется с объектом. (картошка - одушевленое существительное) одушевленный переходный глагол используется с одушевленным существительным.
    niwiisin manoomin - я ем дикий рис - неправильно; manoomin - объект, с ним нельзя использовать непереходный глагол.
    nindamwaa manoomin - я ем дикий рис - неправильно; manoomin - неодушевленное существительное, с ним нельзя использовать одушевленный переходный глагол.
    nimiijin - я ем это (неодушевленный переходный глагол)
    nimiijin manoomin - я ем дикий рис - правильно; переходный глагол используется с объектом. неодушевленный переходный глагол используется с неодушевленным существительным.

    Поэтому в оджибвейском языке четыре категории глаголов:

    одушевленные непереходные глаголы - verbs animate intransitive (vai)
    неодушевленные непереходные глаголы - verbs inanimate intransitive (vii)
    одушевленные переходные глаголы - verbs transitive animate (vta)
    неодушевленные переходные глаголы - verbs transitive inanimate (vti)

    Таким образом есть три или четыре разных глагола для одного и того же действия, принадлежащих к разным категориям. Например, еть три разных глагола "есть", три разных глагола "знать", три разных глагола "видеть и т.д.

    [наверх]

     

    1. Одушевленные непереходные глаголы (vai)

    Одушевленные непереходные глаголы - verbs animate intransitive (vai) - используются с одушевленным субьектом без объекта:

    
    wiisini		он ест
    niminikwe		я пью
    aakoziwag	они болеют
    baapi		он смеется
    gibakade		ты голоден

    Глаголы спрягаются, т.е. изменяют свою форму в зависимости от лица и числа.
    При спряжении не используются личные местоимения. Вместо них используются личные приставки и суффиксы (аффикс):

    Affix:
     я  ni-(глагол)
     ты  gi-(глагол)
     он/а  (глагол)
     мы (искл)  ni-(глагол)-min
     мы (вкл)  gi-(глагол)-min
     вы  gi-(глагол)-m
     они  (глагол)-wag

    Главная форма глагола в оджибвэ - форма третьего лица единственного числа. Это означает что глагол сам по себе стоит в третьем лице единственного числа и переводится как: wiisini - (он/а) ест, minikwe - (он/а) пьет, и т.д. Поэтому в третьем лице единственного числа глаголы vai не имеют аффикса.

    Личные приставки нмного изменяются в зависимости от звука, который следует на ними:

    ni- перед w, n, m;
    nin- перед d, g, j, z, zh;
    nim- перед b;
    nind- перед любой гласной;
    gi- перед любой согласной;
    gid- перед любой гласной.

    Примечание. В субдиалектах Миннесоты в nin-, nind-, nim- (вариантах приставки ni-) первый /n/ часто опускается и приставка выглядит как in-, ind-, im-. Обычно первый /n/ опускается если впереди стоящее слово оканчивается на согласный:

    "Niminwendam," indikid - я сказал: "я рад", но:
    "Nimino-ayaa," nindikid - я сказал: "я в порядке".

    Дальше к северо-западу в Манитобе первая /n/ в приставке первого лица не опускается никогда. А к востоку в Мичигане и Онтарио (диалекте одава) приставка первого лица выглядит как n-, nd-. В этом регионе они также используют длинные приставки: ndoo- (или nda-, ndi-.)

    wiisini - ест
    izhaa - идет
     ni-wiisin  я ем  nind-izhaa  я иду
     gi-wiisin  ты ешь  gid-izhaa  ты идешь
     wiisini  он/а ест  izhaa  он/а идет
     ni-wiisini-min  мы (искл) едим  nind-izhaa-min  мы (искл) идем
     gi-wiisini-min  мы (вкл) едим  gid-izhaa-min  мы (вкл)идем
     gi-wiisini-m  вы едите  gid-izhaa-m  вы идете
     wiisini-wag  они едят  izhaa-wag  они идут

    Другие примеры смотрите в Примерах спряжения глаголов.

    Примечание. Если глагол vai оканчивается на краткий гласный /i/ или /o/, этот гласный отбрасывается в первом и втором лице единственного числа:

    wiisini (он ест)          -    niwiisin (я ем), giwiisin (ты ешь)
    gawishimo (он лежит)     -    ningawishim (я лежу), gigawishim (ты лежишь).

    Если глагол vai начинается с /o/, этот звук удлинняется в /oo/ перед личным префиксом:

    onjibaa (он оттуда)     -    nindoonjibaa (я оттуда)

    [наверх]

     

  • Времена глаголов

    В оджибвейском языке только три времени: настоящее, прошедшее и будущее.

    Настоящее время используется для описания действий, происходящих в настоящем, сейчас, или только что завершившихся. Настоящее время не имеет временного префикса.

    Прошедшее вермя описывает прошлые события, которые произошли раньше чем только что. Прошедшее время образуется добавлением приставки /gii-/. Приставка прошедшего времени ставится после личной приставки:
     
    wiisini - ест
    izhaa - идет
     nin-gii-wiisin  я ел  nin-gii-izhaa  я шел
     gi-gii-wiisin  ты ел  gi-gii-izhaa  ты шел
     gii-wiisini  он/а ел/а  gii-izhaa  он/а шел/шла
     nin-gii-wiisini-min  мы (искл) ели  nin-gii-izhaa-min  мы (искл) шли
     gi-gii-wiisini-min  мы (вкл) ели  gi-gii-izhaa-min  мы (вкл) шли
     gi-gii-wiisinim  вы ели  gi-gii-izhaa-m  вы шли
     gii-wiisini-wag  они ели  gii-izhaa-wag  они шли

    Будущее время описывает события, которые произойдут в будущем. Оно образуется двумя способами:
    1) Простое будущее образуется приставкой /ga-/ для первого и второго лица и приставкой /da-/ для третьего лица.
    2) Будущее с желательным оттенком образуется приставкой /wii-/.
    Будущее с /wii-/ обычно переводится как «хочет сделать» или «собирается сделать», а будущее с /ga-/ и /da-/ как - «обязательно сделает»:

    wiisini - ест
    izhaa - goes
     nin-ga-wiisin  я буду есть  ni-wii-izhaa  я собираюсь/хочу идти
     gi-ga-wiisin  ты будешь есть  gi-wii-izhaa  ты собираешься/хочешь идти
     da-wiisini  он/а будет есть  wii-izhaa  он/а собирается/хочет идти
     nin-ga-wiisini-min  мы (искл) будем есть  ni-wii-izhaa-min  мы (искл) собираемся/хотим идти
     gi-ga-wiisini-min  мы (вкл) будем есть  gi-wii-izhaa-min  мы (вкл) собираемся/хотим идти
     gi-ga-wiisini-m  вы будете есть  gi-wii-izhaa-m  вы собираетесь/хотите идти
     da-wiisini-wag  они будут есть  wii-izhaa-wag  они собираются/хотят идти

    Примечание. Времена глаголов образуются одинаково для всех категорий глаголов.

    [наверх]

     

    2. Одушевленные переходные глаголы (vta)

    Одушевленные переходные глаголы - verbs transitive animate (vta) - используются с одушевленным субъектом и одушевленным объектом:

    nindamwaa opin - я ем картошку/картофелину (opin/картошка (ед.ч.) - одушевленное существительное)
    nindamwaag opiniig - я ем картошку (opiniig/картошка (мн.ч))
    nimbaabaa niwaabamaa - я вижу моего отца
    giwaabamaa a’aw ikwe - вы видишь ту женщину
    niwaabamaanaan a’aw ma’iingan - вы (искл) видим того волка
    giga-waabamin - увидимся позже (gi-ga-waabam-in - тебя буду видеть я)

    Это наиболее сложная категория глаголов. Глаголы vta изменяют свою форму в зависимости и лиц субъекта и объекта и числа. Количество форм спряжений одного глагола может достигать сотен и больше. Вот несколько примеров:

    (waabam - видеть кого-либо)

    я вижу себя - niwaabamidiz
    я вижу тебя - giwaabamin
    я вижу его/ее - niwaabamaa
    я вижу вас - giwaabamininim
    я вижу их - niwaabamaag

    ты видишь меня - giwaabam
    ты видишь себя - giwaabamidiz
    ты видишь его/ее - giwaabamaa
    ты видишь нас - giwaabamimin
    ты видишь их - giwaabamag

    он/а видит меня - niwaabamig
    он/а видит тебя - giwaabamig
    он/а видит себя - waabamidizo
    он/а видит его/ее (другого) - owaabamaan
    он/а видит нас (искл) - niwaabamigoonaan
    он/а видит нас (вкл) - giwaabamigoonaan
    он/а видит вас - giwaabamigoowaa
    он/а видит их - owaabamaan

    Другие примеры спряжения глаголов vta смотрите в Примерах спряжений глаголов.

    [наверх]

     

    3. Неодушевленные переходные глаголы (vti)

    Неодушевленные переходные глаголы - verbs transitive inanimate (vti) - используются с одушевленным субъектом и неодушевленным объектом:

    nimiijiin wiiyaas - я ем мясо (wiiyaas/мясо - неодушевленное существительное)
    giwaabandaan o’ow jiimaan - ты видишь ту лодку
    niwaabandaamin o’ow jiimaan - мы (искл) видим ту лодку
    niwaabandaanan iniw jiimaanan - я вижу те лодки

    Глаголы vti спрягаются в засимости от лица и числа субъекта и числа объекта.
    Существует два класса (спряжения) глаголов vti, зависящих от окончания корня глагола, на согласную (1 класс) или гласную (2 класс). Суффиксы этих классов немного различаются:

    (waaband- - видеть что-либо)

    я вижу это - niwaabandaan
    ты видишь это - giwaabandaan
    он/а видит это - owaabandaan
    мы (искл) видим это - niwaabandaamin
    мы (вкл) видим это - giwaabandaanim
    вы видите это - giwaabandaanaawaa
    они видят это - owaabandaanaawaa

    Другие примеры спряжения глаголов vti смотрите в Примерах спряжений глаголов.

    [наверх]

     

    4. Неодушевленные непереходные глаголы (vii)

    Неодушевленные непереходные глаголы - verbs inanimate intransitive (vii) - используются с неодушевленным субъектом без объекта:

    waawiyeyaa bikwaakwad - мяч круглый
    waabishkaa aanakwad - облако белое
    ishpaa wajiw - гора высокая
    ozhaawashkwaande i'iw - это зеленого цвета
    bizhishigwaa - это пустое

    Примечание. К этим глаголам может приставляться суффикс /-magad/, который не имеет никакого отдельного смысла и не меняет смысл слова:

    waawiyeyaa-magad - это круглое
    inaande-magad - это такого цвета

    Глаголы vii имеют гораздо меньше форм спряжений, чем глаголы других категорий:

    michaa - это/он/она (неодуш) большое/ой/ая
    michaawan - они (неодуш) большие

    Другие примеры спряжения глаголов vii смотрите в Примерах спряжений глаголов.

    Среди глаголов vii есть так называемые "погодные" глаголы:

    gimiwan - идет дождь
    zoogipon - идет снег
    zaagaate - солнечно
    gizhaate - жарко (о погоде)
    gisinaa - холодно (о погоде)
    noodin - дует ветер, ветрено
    waaban - рассветает

    gii-gimiwan bijiinaago - вчера шел дождь.
    da-zaagaate waabang - завтра будет солнечно.

    [наверх]

     

    Обвиатив

    Обвиатив - это грамматическая категория, которая имеет дело со вторым третьим лицом. Она оказывает влияние и на существительные и на глаголы.

    Сначала посмотрим, что говорят об обвиативе специалисты:

    "Оджибвейский язык различает два третьих лица в предложении или повествовании при помощи механизма, называемого обвиатив. В предложении Джон видит Фреда, например, есть два третьих лица - Джон и Фред. Когда предложение содержит два третьих лица в подобных грамматических взаимоотношениях, одно из них представляется главным и называется приближенным (если бы оно было по какой-то причине ближе интересам говорящего) а другое представляется второстепенным и называется обвиативным [удаленным]. Существительное в обивиативе присоединяет обвиативный суффикс, который отличает его от никак не обозначенного приближенного третьего лица.

    Когда два третьих лица выполняют одну и ту же грамматическую функцию, например, когда они вместе являются субъектом или объектом глагола - они оба или приближенные или обвиативные [удаленные], в зависимости от отношения к другим одушевленным третьим лицам в предложении...

    Если определенное третье лицо обозначается как обвиативное,.. все слова, согласующиеся с ним, ставятся в обвиативную форму. Так же как и все слова, которые согласуются с приближенным третьим лицом, ставятся в приближенную форму..." (Native Languages: Ojibwe and Cree - Resource Guide, Grades 1 to 12, 2002. Ontario Ministry of Education.)

    ***

    "Многие языки делают различие между формами третьего лица в зависимости от разных критериев, которые не относятся к первому и второму лицам. В английском у вас есть "я" и "ты" и они используются безотносительно к полу, так? Другими словами, нет разницы в использовании слова "я" в зависимости от того, является ли говорящий мужчиной или женщиной. Но подумайте о третьем лице - здесь вы должны выбрать относящееся к полу местоимение "он" или "она". Оджибвейский язык устроен не так, в нем вам не придется выбирать специальное местоимение в зависимости от пола, но в оджибвэ есть другая система, так называемое третье и четвертое лицо - вот как она работает - говорящий выбирает определенное третье лицо и делает его значимым в определенном промежутке повествования - третьим лицом, а все остальные не первые и не вторые лица делаются второстепенными, так называемыми обвиативными [четвертыми лицами] (это так же основополагающе в оджибвейском, как "он" и "она" в английском". (это объяснение, написанное Рэндолфом Валентайном на форуме First-Ojibwe.)

    Проще говоря, назначение обвиатива может быть объяснено необходимостью сделать различие между двумя третьими лицами в предложении. Причина этой необходимости в том, что оджибвейские существительные не склоняются, а порядок слов в языке очень подвижен. Это означает, что почти любое слово может занимать почти любое место в предложении. По-русски мы говорим: "Джон увидел Фреда" и др.; по-оджибвейски можно сказать "Джон увидел Фреда", "Фреда увидел Джон", "Джон Фреда увидел", "Фреда Джон увидел", "Увидел Джон Фреда" и "Увидел Фреда Джон"; все эти предложения будут иметь один и тот же смысл. Существительные могут свободно перемещаться вокруг глаголов. Но оджибвейские существительные не склоняются. Обычно это не создает проблем, так как глагол содержит информацию обо всех лицах, вовлеченных в действие. Фразы выглядят как "Джон я-вижу-тебя", или "я-вижу-его Джон". Но когда встречаются два третьих лица, глаголы выглядят как "он-видит-его" и невозможно сказать, кто видит, и кого видят при таком порядке слов и отсутствии падежей. Вот зачем нужем обвиатив, его можно было бы назвать падежом, и вот почему он затрагивает только третье лицо и только одушевленное третье лицо, когда и субъект и объект оба "он/а".

    nimbaabaa onoondawaan ma'iinganan - мой отец слышит волка
    nimbaabaa ma'iinganan onoondawaan - мой отец слышит волка

    nimbaabaayan onoondawaan ma'iingan - волк слышит моего отца
    onoondawaan nimaabaayan ma'iingan - волк слышит моего отца

    Примечание. Наиболее предпочтительный порядок слов во втором предложении однако:
    nimbaabaa owaabamigoon ma'iinganan - мой отец слышим волком.
    Мой отец здесь выбранное приближенное третье лицо. И это создает необходимость использовать пассивный залог. В оджибвейском обычно использование пассивного залога, чтобы оставить приближенное третье лицо приближенным в любом случе. Предпочтительнее использовать при необходимости пассивный залог, чем менять выбранные приближенное и обвиативное лицо в повествовании в зависимости от того, кто из них совершает действие.

    Есть еще один случай (кроме "он видит его") в оджибвейском языке, когда два третьих лица вовлечены в высказывание и необходим обвиатив. Это одушевленные существительные в притяжательной форме, которые принадлежат владельцу, стоящему в третьем лице (принадлежат ему, ей, им). Считается что владелец - главное, приближенное третье лицо, даже если он вообще не появляется в высказывании, потому эти существительные должны стоять в обвиативе, так же как и все их глаголы и местоимения.

    Paul omaamaayan jiibaakwewan - мать Пола готовит еду.
    osayeyan bimosewan - его старший брат идет.

    К существительным в обвиативе приставляется особые суффиксы. Обвиативный суффикс существительных /-an/, или /-n, -yan, -wan/. Обвиативные суффиксы глаголов смотрите в Примерах спряжения глаголов.

    Одушевленные указательные местоимения не используются с существительными в обвиативе. С ними используются только неодушевленные указательные местоимения множественного числа не зависимо от реального числа существительного.

    nisaye a'aw - то - мой старший брат (a'aw - 'тот' одушевленное)
    gisaye a'aw - то - твой старший брат
    osayeyan iniw - то - его старший брат
    (iniw - 'тот' одушевленное обвиативное, или 'те' неодушевленное мн. ч.)

    [наверх]

     

    Формы глаголов

    Любой глагол в оджибвэ может стоять в трех формах (orders, forms). Каждая из этих форм имеет собственный набор спряжений:

  • Независимая форма, или форма А (независимый строй) используется в простых предложениях и главных предложениях сложных предложений.

    zaaga'iganing nindizhaa - я иду на озеро.
    adaawewigamigong gidizhaa - ты идешь в магазин.
    ogii-waabamaawaan gimaaamaayan - они видели твою мать (обв.)

  • Соединительная форма, или форма B (подчинительный строй) используется в подчиненных предложениях сложноподчиненных предложений и содержательных вопросах.

    giwii-odamin ishkwaa-wiisiniyan - ты поиграешь после того, как поешь (= после ты ешь)
    giishpin gimiwang waabang, gaawiin niwii-izhaasii adaawewigamigong - если завтра будет дождь, я не пойду в магазин.
    aaniin ezhi-bimaabiziyan? - как живешь? (=как ты живешь?)
    aandii ezhaayan? - куда ты идешь?

    Кроме обычной формы B, или простой соединительной формы, существует также форма B с измененной первой гласной, так же называемая измененная соединительная форма, и так называемая форма C, или причастие.

    Два варианта формы B используются в разных типах подчиненых предложений. Измененная соединительная форма используется также в содержательных вопросах.

    aaniin pii gaa-ni-maajaa? - когда он ушел?

    Разница в использовании между этими двумя формами B появляется из-за их значения. Хотя в одних общинах простая соединительная форма может использоваться там, где в других используется измененная, и наоборот.

    Форма B без изменения первой гласной (простая соединительная) имеет гипотетическое значение, она описывает нечто, что еще не произошло, и не ясно произойдет ли. Часто в переводе она предваряется словом "когда", или "когда" может по крайней мере быть легко добавлено перед ней без изменения смысла.

    giishpin gimiwanzinook noongom, giwii-babaamosemin mitigwaakiing - если сегодня не будет дождя, мы пойдем гулять в лес.

    Форма B с измененнной начальной гласной (измененная соединительная) имеет "реальное" значение. Глагол в ней описывает реальную ситуацию, а не просто "если" или "когда". В переводе она часто предваряется словами "потому что", "пока", "несмотря на", для того, чтобы".

    Aanawi waa-gimiwang noongom, giwii-babaamosemin mitigwaakiing - даже если сегодня будет дождь, мы пойдем гулять в лес.

    Причастие, или форма C - это форма глагола, которая используется вместо существительного для обозначения предмета. Причастия часто выполняют роль русских прилагательных, определяя существительные (и разделяя эту роль с приставками-пренаунами к существительным). Так как почти все эквиваленты русских прилагательных в оджибвейском языке - глаголы, соединяясь в существительными, они превращяются в причастия:

    Niwaabamaa a'aw memengwaa mekawaadizid. - я вижу ту красивую бабочку.

    Причастия отвечают на вопросы "кто?", "что?", или "какой?" Их смысл и перевод часто совпадает с русскими причастиями:

    Niwaabamaag degoshingig. - я видел приехавших.

    Причастия используются в оджибвэ очень широко. Кроме существительных, существуют названия людей, предметов и животных, например: "gekinoo'amaaged" (учитель), gekinoo'amaawind" (ученик, студент), "bemisemagak" (самолет), "detebised" (колесо), и т.д., которые используются как существительные, но на самом деле являются причастиями (глаголами) и спрягаются:

    gekinoo'amaaged - он учащий (=учитель)
    gekinoo'amaageyaan - я учащий (=учитель)
    gekinoo'amaageyan - ты учащий (=учитель), и т.д.

  • Императив - это форма глагола, используемая для отдачи команд.

    biindigen - войди!
    zaaga'an - выйди!
    izhaadaa - пойдемте!

    В оджибвэ есть три наклонения (modes) императива - немедленное, отложенное и запретительное (прохибитив).

    Немедленное повелительное наклонение используется для команд, которые должны быть выполненны немедленно.

    biidoon i'iw mazina'igan - принеси ту книгу!
    biidooyok iniw mazina'iganan - принесите те книги!

    Примеры немедленного повелительного наклонения смотрите в Примерах спряжений глаголов.

    Отложенное повелительное наклонение описывает команды, которые должны быть выполнены когда-либо в будущем.

    wiisinikan - поешь позже!
    wiisinikeg - поешьте позже!

    Запретительное повелительное наклонение используется для запрещений.

    gego zaaga'anken - не выходи!
    gego zaaga'ankegon! - не выходите!
    gego doodangen! - не делай этого!

    Примеры запретительного повелительного наклонения смотрите в Примерах спряжений глаголов.

    Примечание. Говоря по правде, не только повелительная форма имеет три наклонения (modes), но и независимая и соединительная формы (orders) имеют набор наклонений (modes): нейтральное, или изъявительное (обычное налонение, используемое чаще всего), претерит, сомнительное наклонение (дубитатив, dubitative), и сомнительное-претерит (дубитатвив-претерит, dubitative-preterit). И каждое из этих наклонений имеет собственный набор спряжений. В этих коротких заметках мы встречались только с нейтральным (изьявительным) наклонением независимой и соединительной форм.

    [наверх]

     

    "Да/нет" вопросы и отрицания

    "Да/нет" вопросы, которые требуют только ответа "да" или "нет" образуются при помощи специального вопросительного слова (частицы) ina или na. Оно всегда стоит после первого слова в предложении:

    giwiisin ina? - ты ешь?
    giminikwe na? - ты пьешь?
    ginamadab ina? - ты сидишь?
    gigii-anokii na bijiinaago? - ты работал вчера?
    giwii-izhaa na adaawewigamigong waabang? - ты завтра пойдешь в магазин?

    Отрицания образуются при помощи слова gaawiin - «нет, не» и отрицательного суффикса /-sii/ или /-zii/ для глаголов vai и vta, /-siin/, или /-ziin/ для vti и vta, и /-sinoon/ или /-zinoon/ для глаголов vii. Согласная в суффиксе зависит от окончания корня - "s" после гласной и "z" после согласной:

    gaawiin niwiisinisii - я не ем
    gaawiin niminikwesii - я не пью
    gaawiin ningii-anokiisii bijiinaago - я не работал вчера
    gaawiin niwii-izhaasii adaawewigamigong waabang - я не пойду завтра в магазин

    Отрицательный суффикс добавляется к концу глагола в единственном числе. А во множетсвенном он обычно стоит перед личным суффиксом множественого числа у глаголов vai или между частями единственного и множественного числа личных суффиксов у vti и vta:

    gaawiin wiisini-sii-wag - они не едят
    gaawiin niwaaband-an-ziin - я не вижу это
    gaawiin niwaaband-an-ziin-an - я не вижу их
    gaawiin niwaabam-aa-sii - я не вижу его
    gaawiin niwaabam-aa-siin-aan - мы (искл) не видим его

    [наверх]

     

    Содержательные вопросы

    Содержательные вопросы - это вопросы с использованием слов: кто, что, какой, когда, где, почему и т.д. Эти вопросы образуются не так, как "да/нет" вопросы. Глаголы в этих вопросах стоят в форме B (или соединительной форме). В этом случае имеет место смена начальной гласной в форме B (измененная соединительная):

    /a/ меняется на /e/,
    /aa/ меняется на /ayaa/,
    /e/ меняется на /aye/,
    /i/ меняется на /e/,
    /ii/ меняется на /aa/,
    /o/ меняется на /we/,
    /oo/ меняется на /waa/,
    /ji/ меняется на /ge/,
    /ga/ меняется на /ge/.

    Примечание. Хотя форма Б с измененной начальной гласной используется в разных регионах в общем о одних и тех же случаях (хотя не всегда), сама форма может образовываться по-разному в разных субдиалектах. Приведенное правило изменения гласных в его полной форме встречается только в юго-западном оджибвэ. В других субдиалектах оно или очень урезано, или заменено другими грамматическими изменениями (добавлением вместо него превербов e-, gaa-, и т.п.)

    Изменение начальной гласной затрагивает и временные приставки: /gii-/ меняется на /gaa-/, /ga-/ меняется на /ge-/ и /wii-/ меняется на /waa-/. Смена начальной гласной затрагивает первый слог глагола, независимо от того, что является этим первым слогом - временной префикс, преверб или сам глагол.

    aaniin ezhinikaazoyan? - как тебя зовут?
    aaniin ezhinikaazod? - как его/ее зовут?
    aandi ezhaayan? - куда ты идешь?
    aaniish pii gaa-dagoshing? - когда он/а приехал/а?

    aaniin - как, что
    aandi - где
    aandi onji - откуда
    aniish pii - когда

    В ответах используется форма A (независимая форма, независимый строй):

    aaniin ezhinikaazoyan? - ojiig nindizhinikaaz
    как тебя зовут? - меня зовут Куница

    aaniish pii gaa-dagoshinan? - ningii-dagoshin bijiinaago
    когда ты приехал? - я приехал вчера

     
    Примечание. Вопросы с "где".
    В оджибвейском языке глаголы могут содержать так называемые относительные корни, у которых всегда в форме B меняется начальная гласная. Izhi- и onji- наиболее часто исползуемые примеры таких корней. Эти корни заставляют начальную гласную глагола в форме B изменяться.
    Вопросы с "где" (в отличие от других содержательных вопросов) не требуют использования измененной соединительной формы (в них используется простая форма B). Но в этих вопросах чаще всего используются глаголы с относительными корнями. Потому в них очень часто наблюдается смена начальной гласной. Но вызвана она не содержательным вопросом, а присутствием относительного корня.


    Примечание. Вопросы с "когда".
    В разных (суб)диалектах в вопросах со словом "когда" исползуются разные формы B, иногда измененная, а иногда простая. Например, в Манитобе и в диалекте одава используют измененную форму B, а по крайней мере в нескольких общинах Миннесоты - простую.

    [наверх]

     

  • © weshki-ayaad