Домой / Грамматика / Словари / Уроки / Материалы / Индеанистика / Ссылки 

 

Упражнения

 

 

I.
это книга - mazina'igan o'ow
это озеро - zaaga'igan o'ow
это дом - waakaa'igan o'ow
это дорога - miikana o'ow
это дверь - ishkwaandem o'ow
это окно - waasechigan o'ow
это стол - adoopowin o'ow
это стул - apabiwin o'ow
это лист - aniibiish o'ow
это мяч - bikwaakwad o'ow

это дерево - mitig wa'aw
это камень - asin wa'aw
это собака - animosh wa'aw
это кошка - gaazhagens wa'aw
это волк - ma'iingan wa'aw
это рыба - giigoonh wa'aw
это яблоко - mishiimin wa'aw
это сосна - zhingwaak wa'aw
это дуб - mitigomizh wa'aw
это солнце - giizis wa'aw

есть два вида слов - живые, или одушевленные, и не живые, или неодушевленные.
для неодушевленного слова используется o'ow чтобы сказать «это», с для одушевленного слова используется wa'aw чтобы сказать «это».

* * *

II.
то книга - mazina'igan i'iw
то озеро - zaaga'igan i'iw
то дом - waakaa'igan i'iw
то дорога - miikana i'iw
то дверь - ishkwaandem i'iw
то окно - waasechigan i'iw
то стол - adoopowin i'iw
то стул - apabiwin i'iw
то лист - aniibiish i'iw
то мяч - bikwaakwad i'iw

то дерево - mitig a'aw
то камень - asin a'aw
то собака - animosh a'aw
то кошка - gaazhagens a'aw
то волк - ma'iingan a'aw
то рыба - giigoonh a'aw
то яблоко - mishiimin a'aw
то сосна - zhingwaak a'aw
то дуб - mitigomizh a'aw
то солнце - giizis a'aw

«то» (тот, та) для неодушевленных слов i'iw. для одушевленных слов «то» (тот, та) - a'aw.

* * *

III.
я вижу книгу -
я вижу озеро -
я вижу дом -
я вижу дорогу -
я вижу дверь -
я вижу окно -
я вижу стол -
я вижу стул -
я вижу лист -
я вижу мяч -
mazina'igan niwaabandaan
zaaga'igan niwaabandaan
waakaa'igan niwaabandaan
miikana niwaabandaan
ishkwaandem niwaabandaan
waasechigan niwaabandaan
adoopowin niwaabandaan
apabiwin niwaabandaan
aniibiish niwaabandaan
bikwaakwad niwaabandaan

«я вижу...» для неодушевленных слов niwaabandaan

я вижу дерево -
я вижу камень -
я вижу собаку -
я вижу кошку -
я вижу волка -
я вижу рыбу -
я вижу яблоко -
я вижу сосну -
я вижу дуб -
я вижу солнце -
mitig niwaabamaa
asin niwaabamaa
animosh niwaabamaa
gaazhagens niwaabamaa
ma'iingan niwaabamaa
giigoonh niwaabamaa
mishiimin niwaabamaa
zhingwaak niwaabamaa
mitigomizh niwaabamaa
giizis niwaabamaa

«я вижу...» для одушевленных слов niwaabamaa

* * *

ПРАКТИКА

mazina'igan niwaabandaan. mazina'igan o'ow.
zaaga'igan niwaabandaan. zaaga'igan i'iw.
waakaa'igan niwaabandaan. waakaa'igan o'ow.
mitig niwaabamaa. mitig wa'aw.
animosh niwaabamaa. animoosh a'aw.
giigoonh niwaabamaa. giigoonh wa'aw.
miikana niwaabandaan. miikana i'iw.
aniibiish niwaabandaan. aniibiish o'ow.
mishiimin niwaabamaa. mishiimin a'aw.

я вижу книгу. это книга.
я вижу озеро. то озеро.
я вижу дом. это дом.
я вижу дерево. это дерево.
я вижу собаку. то собака.
я вижу рыбу. это рыба.
я вижу дорогу. то дорога.
я вижу лист. это лист.
я вижу яблоко. то яблоко.

* * *

IV.
это тарелка? - onaagan na o'ow?
это чашка? - onaagaans na o'ow?
это ложка? - emikwaan na o'ow?
это трава? - mashkosiw na o'ow?
это вигвам? - wiigiwaam na o'ow?
это кровать? - nibaagan na o'ow?

то - одеяло? - waabowayaan na i'iw?
то - рубашка? - babagiwayaan na i'iw?
то - шапка? - wiiwakwaan na i'iw?
то - сумка? - mashkimod na i'iw?
то - мокасин? - makizin na i'iw?

это дерево? - mitig na wa'aw?
это камень? - asin na wa'aw?
это собака? - animosh na wa'aw?
это кошка? - gaazhagens na wa'aw?
это волк? - ma'iingan na wa'aw?

то - рыба? - giigoonh na a'aw?
то - яблоко? - mishiimin na a'aw?
то - сосна? - zhingwaak na a'aw?
то - дуб? - mitigomizh na a'aw?
то - клен? - ininaatig na a'aw?

чтобы спросить «это...?» или «то...?» используют слово na (ina). его ставят после первого слова в предложении.

* * *

V.

да, это книга - en', mazina'igan o'ow
да, это озеро - en', zaaga'igan o'ow
да, это дом - en', waakaa'igan o'ow
да, это дорога - en', miikana o'ow
да, это дверь - en', ishkwaandem o'ow

да, то окно - en', waasechigan i'iw
да, то стол - en', adoopowin i'iw
да, то стул - en', apabiwin i'iw
да, то лист - en', aniibiish i'iw
да, то мяч - en', bikwaakwad i'iw

да, это дерево - eya', mitig wa'aw
да, это камень - eya', asin wa'aw
да, это собака - eya', animosh wa'aw
да, это кошка - eya', gaazhagens wa'aw
да, это волк - eya', ma'iingan wa'aw

да, то рыба - eya', giigoonh a'aw
да, то яблоко - eya', mishiimin a'aw
да, то сосна - eya', zhingwaak a'aw
да, то дуб - eya', mitigomizh a'aw
да, то клен - eya', ininaatig a'aw

В оджибвейском языке несколько вариантов слова "да", предпочтение которым отдается в зависимости от общины. Cлова en' и eya' являются синонимами, но в возможно в некоторых общинах (Red River?) en' используется мужчинами, а eya' женщинами.

* * *

VI.
нет, это не книга - gaawiin mazina'igan o'ow
нет, это не озеро - gaawiin zaaga'igan o'ow
нет, это не дом - gaawiin waakaa'igan o'ow
нет, это не дорога - gaawiin miikana o'ow
нет, это не дверь - gaawiin isn'thkwaandem o'ow

нет, то не окно - gaawiin waasechigan i'iw
нет, то не стол - gaawiin adoopowin i'iw
нет, то не стул - gaawiin apabiwin i'iw
нет, то не лист - gaawiin aniibiish i'iw
нет, то не мяч - gaawiin bikwaakwad i'iw


нет, это не дерево - gaawiin mitig wa'aw
нет, это не камень - gaawiin asin wa'aw
нет, это не собака - gaawiin animosh wa'aw
нет, это не кошка - gaawiin gaazhagens wa'aw
нет, это не волк - gaawiin ma'iingan wa'aw

нет, то не рыба - gaawiin giigoonh a'aw
нет, то не яблоко - gaawiin mishiimin a'aw
нет, то не сосна - gaawiin zhingwaak a'aw
нет, то не дуб - gaawiin mitigomizh a'aw
нет, то не клен - gaawiin ininaatig a'aw

* * *

VII.
ты видишь книгу? - mazina'igan na giwaabandaan?
это книга? - mazina'igan na o'ow?
ты видишь дом? - waakaa'igan na giwaabandaan?
то дом? - waakaa'igan na i'iw?
ты видишь облако? - aanakwad na giwaabandaan?
это облако? - aanakwad na o'ow?
ты видишь дорогу? - miikana na giwaabandaan?
то дорога? - miikana na i'iw?

ты видишь дерево? - mitig na giwaabamaa?
это дерево? - mitig na wa'aw?
ты видишь птицу? - bineshiinh na giwaabamaa?
то птица? - bineshiinh na a'aw?
ты видишь собаку? - animosh na giwaabamaa?
то собака? - animosh na a'aw?
ты видишь машину? - odaabaan na giwaabamaa?
то машина? - odaabaan na a'aw?

«ты видишь...» для неодушевленных слов giwaabandaan
«ты видишь...» для одушевленных слов giwaabamaa

* * *

ПРАКТИКА

mazina'igan na o'ow? en' mazina'igan o'ow.
animoosh na wa'aw? en' animosh wa'aw.

это дом? да, это дом.
это дерево? да, это дерево.

zaaga'igan na i'iw? gaawiin zaaga'igan i'iw. miikana i'iw.
bineshiinh na a'aw? gaawiin bineshiinh a'aw. asin a'aw.

то - стул? нет, то не стул. то - стол.
то - собака? нет, то не собака. то - кошка.


mazina'igan na o'ow? en'.
animoosh na a'aw? en'.
zaaga'igan na i'iw? gaawiin.
mitig na wa'aw? gaawiin.

это дорога? да.
то птица? да.
то облако? нет.
это рыба? нет.

* * *

VIII.
mazina'igan na giwaabandaan? - en' mazina'igan niwaabandaan.
waasechgan na giwaabandaan? - en' waasechigan niwaabandaan.
aanakwad na giwaabandaan? - en' aanakwad niwaabandaan.
miikana na giwaabandaan? - en' miikana niwaabandaan.

mazina'igan na niwaabandaan? mazina'igan na i'iw? - en' mazina'igan giwaabandaan.
waasechgan na niwaabandaan? waasechigan na i'iw? - en' waasechigan giwaabandaan.
aanakwad na niwaabandaan? aanakwad na i'iw? - en' aanakwad giwaabandaan.
miikana na niwaabandaan? miikana na i'iw? - en' miikana giwaabandaan.

mazina'igan na niwaabandaan? - en'.
waasechgan na niwaabandaan? - en'.
aanakwad na giwaabandaan? - en'.
miikana na giwaabandaan? - en'.


IX.
mazina'igan na giwaabandaan? - gaawiin mazina'igan niwaabandaanziin.
waasechgan na giwaabandaan? - gaawiin waasechigan niwaabandaanziin.
aanakwad na giwaabandaan? - gaawiin aanakwad niwaabandaanziin.
miikana na giwaabandaan? - gaawiin miikana niwaabandaanziin.
aniibiish na giwaabandaan? - gaawiin aniibiish niwaabandaanziin.

mazina'igan na niwaabandaan? - gaawiin mazina'igan giwaabandaanziin.
waasechgan na niwaabandaan? - gaawiin waasechigan giwaabandaanziin.
aanakwad na niwaabandaan? - gaawiin aanakwad giwaabandaanziin.
miikana na niwaabandaan? - gaawiin miikana giwaabandaanziin.
aniibiish na niwaabandaan? - gaawiin aniibiish giwaabandaanziin.

'я не вижу...' для неодушевленых слов gaawiin ... niwaabandaanziin
'ты не видишь...' для неодушевленых слов gaawiin ... giwaabandaanziin


X.
animosh na giwaabamaa? - en' animosh niwaabamaa.
gaazhagens na giwaabamaa? - en' gaazhagens niwaabamaa.
mitig na giwaabamaa? - en' mitig niwaabamaa.
asin na giwaabamaa? - en' asin niwaabamaa.

animosh na niwaabamaa? - en' animosh giwaabamaa.
gaazhagens na niwaabamaa? - en' gaazhagens giwaabamaa.
mitig na niwaabamaa? - en' mitig giwaabamaa.
asin na niwaabamaa? - en' asin giwaabamaa.

animosh na niwaabamaa? - en'.
gaazhagens na niwaabamaa? - en'.
mitig na giwaabamaa? - en'.
asin na giwaabamaa? - en'.


XI.
animosh na giwaabamaa? - gaawiin animosh niwaabamaasii.
gaazhagens na giwaabamaa? - gaawiin gaazhagens niwaabamaasii.
mitig na giwaabamaa? - gaawiin mitig niwaabamaasii.
asin na giwaabamaa? - gaawiin asin niwaabamaasii.
giizis na giwaabamaa? - gaawiin giizis niwaabamaasii.

animosh na niwaabamaa? - gaawiin animosh giwaabamaasii.
gaazhagens na niwaabamaa? - gaawiin gaazhagens giwaabamaasii.
mitig na niwaabamaa? - gaawiin mitig giwaabamaasii.
asin na niwaabamaa? - gaawiin asin giwaabamaasii.
giizis na niwaabamaa? - gaawiin giizis giwaabamaasii.

'я не вижу...' для одушевленных слов niwaabamaasii
'ты е видишь...' для одушевленных слов giwaabamaasii

 

 

назад | наверх

 

 

© weshki-ayaad